martes, 12 de mayo de 2015
sábado, 9 de mayo de 2015
Amálio Pinheiro a propósito de nuestro André Coyné*
Prof. Amálio Pinheiro de la Pontifícia Universidade Católica de São Paulo.
Querido Pedro: este "vallejeando" tuyo está rebueno. Me
parece que lo que falta a muchos
análisis sobre Vallejo, como lo vas demostrando, es una suerte de acupuntura melismática en
tauxia, que arrastra los materiales de
la risa, el baile y la sexualidad, hacia dentro/fuera del texto. Claro, con entonación (aquello que
el tan olvidado
no-formalista Tinianov llamaba la "orientación" del
poema) trílcicoincaicolimeña.
*
http://blog.pucp.edu.pe/blog/granadospj/2015/02/22/andr-coyn-m-s-de-medio-siglo-con-vallejo/
viernes, 8 de mayo de 2015
VASINFIN en Bahía
Agradezco a Carlos Bonfim, talentoso investigador y profesor brasileño (UFBA), la invitación a dicho evento.
miércoles, 29 de abril de 2015
sábado, 18 de abril de 2015
jueves, 16 de abril de 2015
El Perú y yo
Estoy orgulloso de jamás haber publicado en Hueso húmero.
Estoy orgulloso de que la Casa de la Literatura Peruana
ahora mismo me evite.
Estoy orgulloso de no ser un damnificado más
ni tener que pensar como Antonio Cornejo Polar
ni como sus discípulos menos.
Estoy orgulloso de no ser un funcionario del sentido común.
Y de haber estudiado en la PUCP
y en BU, aunque sin el membership de ninguna.
Me alegro de no haber sido Antonio Cisneros; casi
iba a decir, ninguno de los Cisneros. Pero
con Luis Jaime nos cagábamos de la risa,
mutuamente, inmediatamente, sin tener
que usar palabras y acaso
ni siquiera pensamientos.
Me alegro de Adán (Martín) y de Germán (Paulino)
--poeta y hermano mío--
y de mi madre,
mis mentores en esto de la poesía.
Me alegro de las mujeres que he amado
a pesar de mi exceso de amor.
Me alegro de la gente
en los mercados y en las fiestas
donde veo Trilce.
Y me alegro de ser el mejor lector
que ha tenido César Vallejo.
Pero esto de modo arbitrario o no serio.
Por joder, como siempre.
domingo, 12 de abril de 2015
César Vallejo: la poesía como vivencia de nuestro tiempo (Reseña)
Julio Ortega
Propensión de la poesía de Vallejo hacia el tiempo futuro;
distinto del documental, testimonial, de la experiencia… tiempo pasado. El lenguaje por sí mismo lleva el peso del
pasado… y se convierte en dudas, por exceso de tiempo aparece el futuro.
“Solo la muerte morirá” no significa matar a la
muerte; ni romanticismo ni optimismo ni utopía ni voluntarismo… sino como un exceso
del propio lenguaje. Futuro que está en
el pasado [¿mito?]; la humanidad potencial en el lenguaje mismo. [¿Niños sólo de la República los que cuentan
en España,…?] Preocupación actual del autor sobre el tema.
Marta Ortiz Canseco
Líneas (Contra el secreto profesional, Poemas en Prosa)
versus simultaneidad (Trilce).
Tiempo, espacio, linealidad/ simultaneidad,
modernidad (velocidad).
Importancia del lenguaje [Pero qué lenguaje, desde
dónde, están ya suficientemente manidos Foucault o Nietszche; falta dimensión
cultural].
La simultaneidad [cuatro conciencias… ¿Pariacaca?]
va más allá de Bergson.
Miguel Casado
Carácter apelativo de Trilce… da entidad a su
destinatario… plural; se refiere a la soledad, pero no se le siente solo al
poeta porque incluye al lector.
Lengua hablada/ escritura. Ausencia narrativa (jirones de anécdota), a
pesar de la madre, Otilia u otras amantes y reclusión en cárcel… ninguno, juntos
ni por separado, compone un relato… no se ordenan ni deslindan sus tiempos.
Ausencia de estilo voluntaria: texto sin autoridad [Esta, en particular, es una idea muy bonita y
productiva], aunque no se trata de ausencia de riqueza retórica. No deja de estar presente lo que no se dice con
vibración indudable, en tanto secreto [Summers]. Tampoco es un problema su lengua porque es
reconocible. Juego de voces, montaje pessoano.
El terreno de la poesía de Vallejo es el
del habla.
Frente a la repetitivo o lineal: “por dónde romperás”… como algo
positivo… los poemas vallejianos lo convocan; tal cual “el salto por el ojo de
la aguja” [Tiempo detenido del escenario o de todo el poemario en tanto epifanía].
Nuevo tipo de objetividad… a lo que Vallejo entendía
como “precisión” (entrevista). ¿Poesía pura? Cuando todos, en Europa, lo incluirían a él en
el bando de lo “impuro”. Entonces, rechazo de una lógica uniforme. Nueva forma de literalidad, indirecta; precisa
y asimismo lateral. Escritura corporal frente al destino de abstracción del
lenguaje.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)